В Десятий Міжнародний день пам’яті жертв Голокосту та в 70-ту річницю звільнення концтабору Аушвіц-Біркенау американський народ віддає данину пам’яті шести мільйонам євреїв та мільйонам інших національностей, знищених нацистським режимом. Ми також віддаємо належне тим, хто пережив Голокост, і розуміємо тягар та рани, які залишаються в багатьох з них і досі.
Те, що ми висловлюємо шану жертвам та тим, кому вдалося вижити, має своєю основою наше поновлене визнання цінності та гідності кожної окремої людини. Це вимагає від нас мужності, щоб захищати гнаних та виступати проти нетерпимості та ненависті. Нещодавні терористичні атаки в Парижі стали болючою нагадкою про наш обов’язок засуджувати будь-які прояви антисемітизму та боротися з ними, включаючи спроби заперечувати Голокост або не помічати його немов якесь звичайне явище.
Ця річниця є нагодою замислитись над тим, наскільки нам вдалося подолати цю жахливу главу в історії людства, а також над необхідністю постійних зусиль, щоб покласти край геноциду. Я направив від свого імені делегацію, яка приєднається до Президента Польщі Коморовського, до польського народу, до офіційних делегацій з десятків країн, а також до тих, хто пережили цю трагедію, на сьогоднішніх офіційних заходах в Польщі.
Як один з членів-засновників Міжнародного Альянсу з вшанування пам’яті жертв Голокосту, Сполучені Штати приєднуються до інших тридцяти держав-членів та партнерів, щоб ще раз підкреслити свій урочистий обов’язок дотримуватись зобов’язань за Стокгольмською декларацією 2000 року. Ми вшановуємо всіх жертв Голокосту, обіцяючи ніколи цього не забути і нагадуючи про застережні слова письменника, який пережив жахи Аушвіцу, Прімо Леві: “Це сталося, а отже – може статися знову. . . . Це може статися, де завгодно”. Сьогодні ми єднаємося і клянемося перед мільйонами загублених душ і перед тими, хто вижили, що це ніколи не може статися знову.