Декларація про призупинення в’їзду до США в якості іммігрантів та неіммігрантів деяких додаткових осіб, які становлять ризик передачі коронавіру

14 березня 2020 року

31 січня 2020 роки я видав Декларацію 9984 ( “Про тимчасове припинення в’їзду в США в якості іммігрантів та неіммігрантів осіб, які становлять ризик передачі нового коронавірусу 2019 року, та інших заходів, необхідних для зниження цього ризику”). Я прийшов до висновку, що можливість широкого розповсюдження нового коронавірусу (який згодом був перейменований в вірус “SARS-CoV-2”, що спричиняє захворювання COVID-19) (“SARS-CoV-2” або “вірус”) інфікованими особами, які бажають в’їхати до Сполучених Штатів, загрожує безпеці нашої транспортної системи та інфраструктури, а також становить загрозу національній безпеці. Оскільки в той час спалах вірусу був зосереджений в Китайській Народній Республіці, я призупинив і обмежив в’їзд в США всіх іноземців, які фізично перебували в Китайській Народній Республіці, за винятком спеціальних адміністративних районів Гонконг і Макао, протягом 14-денного періоду, що передував їхньому в’їзду або спробі в’їзду до Сполучених Штатів, з деякими винятками. 29 лютого 2020 року, з урахуванням тривалої передачі вірусу SARS-CoV-2 від людини до людини в Ісламській Республіці Іран, я видав Декларацію 9992 (“Про тимчасове припинення в’їзду в США в якості іммігрантів і неіммігрантів деяких додаткових осіб, які становлять ризик передачі нового коронавірусу 2019 року”), яка призупинила і обмежила в’їзд в США всіх іноземців, які фізично перебували на території Ісламської Республіки Іран протягом 14-денного періоду, що передував їхньому в’їзду або спробі в’їзду до Сполучених Штатів, з деякими винятками.

Центри США з контролю і профілактики захворювань (CDC), що входять до складу Міністерства охорони здоров’я і соціальних служб США, визначили, що вірус представляє серйозну загрозу для здоров’я населення, і CDC продовжують вживати заходів щодо запобігання його поширення. Але CDC, які і місцеві відділи охорони здоров’я у різних штатах, мають обмежені ресурси, і система охорони здоров’я може бути перевантажена, якщо тривала передача вірусу від людини до людини буде мати місце в Сполучених Штатах у великих масштабах. Тривала передача вірусу від людини до людини потенційно може привести до каскадних наслідків для громадського здоров’я, економіки, національної безпеки і суспільства.

Центр США з контролю і профілактики захворювань (CDC) визначив, що у Великобританії відбувається широкомасштабне поширення SARS-CoV-2 від людини до людини. Станом на 13 березня 2020 року Всесвітня організація охорони здоров’я повідомила, що у Великобританії було зафіксовано 594 випадки захворювання на COVID-19, що в 5 разів більше, ніж це було 7 днів тому.

Республіка Ірландія має відкритий кордон з Великобританією, через який особи, як правило, можуть вільно пересуватися між Ірландією та Великобританією – по суходолу до та з Північної Ірландії та на поромі чи літаку до Уельсу, Англії та Шотландії. Ця загальна здатність вільно подорожувати між Великобританією та Республікою Ірландія викликає ті самі проблеми, що й становила Шенгенська зона перед тим, як ми призупинили та обмежити в’їзд до Сполучених Штатів тим, хто фізично перебував у будь-якій із країн Шенгенської зони. Центр США з контролю і профілактики захворювань (CDC) також визначив, що в Республіці Ірландія відбувається широкомасштабне поширення SARS-CoV-2 від людини до людини. Станом на 13 березня 2020 року Всесвітня організація охорони здоров’я повідомила, що у Республіці Ірландія було зафіксовано 70 випадків захворювання на COVID-19, що в 5 разів більше, ніж це було 7 днів тому.

Уряд Сполучених Штатів не може ефективно оцінювати і вести моніторинг всіх мандрівників, які продовжують прибувати з Великобританії та Республіки Ірландія. Можливість непоміченої передачі вірусу інфікованими особами, які бажають в’їхати до США з Шенгенської зони, загрожує безпеці нашої транспортної системи та інфраструктури, а також становить загрозу нашій національній безпеці.

З огляду на важливість захисту осіб, які перебувають в Сполучених Штатах, від загрози цього небезпечного інфекційного захворювання, я визначив, що в інтересах США вжити заходів щодо обмеження та припинення в’їзду до Сполучених Штатів в якості іммігрантів або неіммігрантів всіх іноземців, які фізично перебували на території Великобританії, за винятком закордонних територій за межами Європи, чи Ірландії протягом 14-денного періоду, що передував їхньому в’їзду або спробі в’їзду до Сполучених Штатів. Вільний потік торгівлі між США та Сполученим Королівством та Республікою Ірландія залишається економічним пріоритетом для Сполучених Штатів, і я як і раніше прихильний до сприяння торгівлі між нашими країнами.

У ЗВ’ЯЗКУ З ЦИМ Я, ДОНАЛЬД ТРАМП, Президент Сполучених Штатів, владою, наданою мені Конституцією і законами Сполучених Штатів Америки, в тому числі розділами 212 (f) і 215 (a) Закону про імміграцію та громадянство, 8 U.S.C. 1182 (f) і 1185 (a), і розділом 301 частини 3 Кодексу законів Сполучених Штатів, цим визначаю, що необмежений в’їзд в США осіб, зазначених у розділі 1 цієї декларації, за винятком випадків, передбачених у розділі 2 цієї декларації, завдає шкоди інтересам Сполучених Штатів, і що їх в’їзд підлягає певним обмеженням, лімітам і виняткам. Тому цим я оголошую наступне:

Розділ 1. Призупинення та обмеження в’їзду в країну. В’їзд до Сполучених Штатів в якості іммігрантів або неіммігрантів іноземців, які фізично перебували в межах Великобританії та Республіки Ірландія протягом 14-денного періоду, що передував їхньому в’їзду або спробі в’їзду в США, призупиняється і обмежується відповідно до розділу 2 цієї декларації.

Розділ 2. Обсяг призупинення і обмеження в’їзду в країну.

(а) Розділ 1 цієї декларації не поширюється на:

(і) законних постійних жителів Сполучених Штатів;

(іі) іноземних громадян, які є частиною подружжя (чоловіком або дружиною) громадянин США або законних постійних жителів США;

(ііі) іноземних громадян, які є батьками або законними опікунами громадян США або законних постійних жителів США, за умови, що громадянин США або законний постійний житель США не перебуває в шлюбі і є молодшим 21 років;

(iv) іноземних громадян, які є братом або сестрою громадянина або законного постійного жителя США, за умови, що обидва не перебувають у шлюбі і молодші 21 років;

(v) іноземних громадян, які є дитиною, прийомною дитиною чи підопічним громадянина або законного постійного жителя США, або потенційно усиновлені, і в’їжджають до Сполучених Штатів відповідно до візових класифікацій IR-4 або IH-4;

(vi) іноземних громадян, які здійснюють поїздку на запрошення уряду Сполучених Штатів в цілях, пов’язаних зі стримуванням або пом’якшенням наслідків поширення вірусу;

(vii) іноземних громадян, які здійснюють поїздку в якості неіммігранта за неімміграційними візами C-1, D або C-1/D в якості члена екіпажу, або інших іноземних громадян, які здійснюють поїздку в США в якості члена екіпажу повітряного або морського судна;

(viii) іноземних громадян,

(a) які бажають в’їхати до Сполучених Штатів або проїхати транзитом через США по одній з наступних віз: A-1, A-2, C-2, C-3 (в якості посадової особи іноземного уряду або найближчого члена сім’ї посадової особи), E -1 (в якості співробітника TECRO або TECO або близьких родичів співробітника), G-1, G-2, G-3, G-4, від NATO-1 до NATO-4, або NATO-6 (або бажає в’їхати до США в якості неіммігранта по одній з тих категорій НАТО); або

(b) чия поїздка підпадає під дію розділу 11 Угоди про штаб-квартиру Організації Об’єднаних Націй;

(іx) іноземних громадян, в’їзд яких в США не буде становити значного ризику завезення, передачі або розповсюдження вірусу, згідно з визначенням Міністра охорони здоров’я і соціальних служб США, за погодженням з Директором Центру США з контролю і профілактики захворювань (CDC), або його представника;

(х) іноземних громадян, в’їзд яких в США сприятиме досягненню важливих правоохоронних цілей Сполучених Штатів, згідно з визначенням Державного секретаря, Міністра внутрішньої безпеки США або їхніх відповідних уповноважених, на підставі рекомендації Генерального прокурора або його представника;

(хi) іноземних громадян, в’їзд яких в США буде відповідати національним інтересам, згідно з визначенням Державного секретаря, Міністра внутрішньої безпеки США або їх уповноважених; або

(хii) військовослужбовців Збройних сил США, а також членів їхнього подружжя (чоловіка чи жінки) і дітей військовослужбовців Збройних сил США.

(b) Жодне положення цієї декларації не повинно тлумачитися як  таке, що зачіпає право будь-якої особи на притулок, призупинення рішення про видворення або захист відповідно до правил, запроваджених відповідно до законодавства про реалізацію Конвенції проти катувань та інших жорстоких, нелюдських або таких, що принижують гідність, видів поводження і покарання, відповідно до законів і нормативних актів Сполучених Штатів.

Розділ 3. Реалізація та забезпечення виконання. (а) Державний секретар забезпечує виконання положень цієї декларації щодо віз відповідно до таких процедур, які можуть бути встановлені Державним секретарем у консультації з Міністром внутрішньої безпеки. Міністр внутрішньої безпеки забезпечує виконання положень цієї декларації щодо в’їзду в США іноземців у відповідності до таких процедур, які можуть бути встановлені Міністром внутрішньої безпеки в консультації з Державним секретарем.

(b) Відповідно до чинного законодавства, Державний секретар, Міністр транспорту та Міністр внутрішньої безпеки США гарантують, що жоден іноземець, який підпадає під сферу застосування цієї декларації, не зробить посадку на борт повітряного судна, що прямує до Сполучених Штатів.

(c)  Міністр внутрішньої безпеки може встановлювати стандарти і процедури для забезпечення застосування цієї декларації у всіх портах в’їзду до Сполучених Штатів і між ними.

(d) Іноземці, які шляхом шахрайства, навмисного спотворення суттєвих фактів або незаконного в’їзду здійснюють обхід дії цієї декларації, підлягають першочерговій депортації з території США Міністерством внутрішньої безпеки.

Розділ 4. Припинення дії. Ця декларація буде залишатися в силі до моменту припинення її дії Президентом. Міністр охорони здоров’я і соціальних служб США порекомендує Президенту продовжити, змінити або припинити дію цієї декларації, як описано в розділі 5 Декларації 9984 з внесеними до нього поправками.

Розділ 5. Дата вступу в дію. Ця декларація вступає в дію о 23:59 за східним часом США 13 березня 2020 року. Ця декларація не поширюється на осіб, які перебувають на борту рейсу, що прямує до Сполучених Штатів, який вилетів до 23:59 за східним часом США 13 березня 2020 року.

Розділ 6. Незалежність положень декларації. Політика Сполучених Штатів полягає в забезпеченні виконання цієї декларації в максимально можливій мірі для зміцнення національної безпеки, суспільної безпеки і просування зовнішньополітичних інтересів США. Відповідно до цього:

(а) якщо будь-яке положення цієї Декларації або застосування будь-якого положення щодо будь-якої особи або обставини будуть визнані недійсними, це не впливає на інші частини цієї декларації і застосування її положень до будь-яких інших осіб або обставин;

(b) якщо будь-яке положення цієї декларації або застосування будь-якого положення щодо будь-якої особи або обставини будуть визнані недійсними через відсутність певних процедурних вимог, відповідні посадові особи виконавчої влади впровадять ці процесуальні вимоги відповідно до чинного законодавством і будь-яких відповідних судових постанов.

Розділ 7. Загальні положення. (a) Жодне положення цієї декларації не повинно тлумачитися як прагнення завдати шкоди або іншим чином вплинути на:

(і) повноваження, надані законом, міністерствам або відомствам виконавчої гілки влади або їх керівникам; або

(іi) функції Директора Адміністративно-бюджетного управління, що стосуються бюджетних, адміністративних або законодавчих пропозицій.

(b) Ця декларація повинна виконуватись відповідно до чинного законодавства та за умови наявності асигнувань.

(c) Ця декларація не призначена для створення і не створює будь-які права або пільги, матеріальні або процесуальні, які мають законну силу відповідно до норм загального права або права справедливості будь-якої сторони стосовно Сполучених Штатів, міністерств, відомств або інших структур, посадових осіб, співробітників або агентів, або будь-яких інших осіб.

НА ПІДТВЕРДЖЕННЯ ЧОГО посвідчую цей документ своїм підписом в чотирнадцятий день березня, в рік Господа нашого дві тисячі двадцятого і незалежності Сполучених Штатів Америки двісті сорок четвертий.

ДОНАЛЬД ТРАМП